Польська патріотична пісня написання Юзефом Вибіцкий (Jozef Wybicki) в 1797 році в Італії як пісня Польських Легіонів. Початковий текст звучав як «Jeszcze Polska nie umarіa» (Польща ще не вмерла). Для гімну використовувалася мелодія у ритмі мазурки.
З 1831 року цей твір вважається національним гімном, а в 1926 році проголошено
державним гімном.
Оригінал польською мовою | Гімн Польщі – переклад |
Jeszcze Polska nie zginęła,Kiedy my żyjemy.Co nam obca przemoc wzięła,Szablą odbierzemy.Marsz, marsz Dąbrowski, Z ziemi włoskiej do Polski. Za twoim przewodem Złączym się z narodem.Przejdziem Wisłę, przejdziem Wartę, Będziem Polakami. Dał nam przykład Bonaparte, Jak zwyciężać mamy.Marsz, marsz …Jak Czarniecki do Poznania Po szwedzkim zaborze, Dla ojczyzny ratowania Wrócim się przez morze.Marsz, marsz …Już tam ojciec do swej Basi Mówi zapłakany — Słuchaj jeno, pono nasi Biją w tarabany.Marsz, marsz … | Іще Польща не згинула,Коли ми живемо.Що нам чужа сила взяла,Шаблею відберемо.Приспів: Марш, марш, Домбровський, З землі італійської до Польщі! За твоїм проводом Злучимось з народом.Пройдем Віслу, пройдем Варту, Будем поляками, Дав нам приклад Бонапарт, Як звитяжити маємо.Як Чарнецький до Познаня По шведській навалі, Для вітчизни порятунку Вернемось по морю.Каже тато своїй Басі Цілий заплаканий: Слухай-но – то певно наші Б’ють у барабани. |